Padomi, kā gūt maksimālu labumu no valodas ceļojuma

Kā apgūt angļu valodu ar iegremdēšanas metodi 🤿

Read this article in English: How to learn English through immersion 🤿.

Kā jūs varat apgūt angļu valodu, izmantojot imersiju? Lūk, kā jūs varat gūt maksimālu labumu no sava valodas ceļojuma.

Cilvēki bieži vien domā, ka angļu valodas apguve ar iegremdēšanu ir brīnumains risinājums valodas apguvei: "Ak, iemācīties angļu valodu ir viegli, viss, kas jums jādara, ir jādzīvo angliski runājošā valstī!". Problēma ir tā, ka šos maldīgos priekšstatus visbiežāk popularizē vai nu cilvēki, kuri nekad to nav darījuši, vai arī cilvēki, kuri ir mēģinājuši, bet patiesībā nav tik tālu tikuši ar savām angļu valodas studijām. Tas ir tāpat kā teikt, ka, lai kļūtu par profesionālu pianistu, viss, kas jums jādara, ir jāstrādā par tualetes dežurantu operā.

Vide patiešām palīdz - iegremdēšana ir lieliski, bet ar to nepietiek! Pierādījums tam ir tūkstošiem emigrantu un imigrantu, kas dzīvo ārzemēs, bet valodas barjeras dēļ paliek izolēti no pārējiem iedzīvotājiem.

Tāpēc šajā rakstā es vēlos izmantot savu pieredzi, lai parādītu, kā gūt panākumus, iegremdējoties angļu valodā.

Angļu valodas apguve, iedziļinoties - mans stāsts

Es runāju angļu, franču, ungāru, ungāru, krievu un spāņu valodā. Dažas no tām es apguvu Francijā, citas - valstī, kurā runā attiecīgajā valodā, vai arī braukājot turp un atpakaļ starp tām. Jebkurā gadījumā iegremdēšanās ir būtisks solis - jūs vēlaties to izmantot, lai vai nu iemācītos (skat. manus padomus tālāk), vai arī lai beidzot varētu izbaudīt šo svešvalodu, kuras apguve prasīja tik daudz pūļu!

Veiksmīga iegremdēšana

Ungāru valoda ir valoda, kuru es apguvu, izmantojot imersiju, un manas metodes var izmantot ikviens, kurš vēlas apgūt angļu valodu, izmantojot imersiju.

Kad es nokļuvu Ungārijā.=m, es jau biju pierakstījis dažas piezīmes ungāru valodā, bet tiešām ne tik daudz. Biju mēģinājis to mācīties Francijā ar divām metodēm (Assimil un Pimsleur), bet tas man nedeva tik lielus panākumus, kā biju cerējis. Es zināju dažus vārdus un frāzes, bet ceļojuma laikā uz Budapeštu sapratu, ka man bija ļoti grūti tos lietot un vietējie iedzīvotāji nesaprata, ko es saku, manas izrunas dēļ.

Es nekādā gadījumā negribēju padoties. Pēc šī jautrā atvaļinājuma, kas varbūt bija nedaudz sarūgtinošs no valodas viedokļa, es nolēmu doties uz 2-3 mēnešiem dzīvot uz šo valsti. Es aizbraucu ar domu, ka, ja vien trīs mēnešus uz vietas cītīgi mācīšos, man izdosies brīvi runāt. (Jūs redzēsiet, cik veiksmīgi man tas izdevās).

How to learn English in immersion

Iegremdēšanās angļu vai citā valodā vienmēr ir aizraujošs ceļojums!

Apņēmības pilns apgūt valodu, es ierados valstī ar plānu - izmantot katru iespēju izmantot ungāru valodu, iegrimstot šajā valodā. Šī bija mana pirmā reize, kad dzīvoju ārzemēs, un es gribēju to izbaudīt un apgūt valodu, ienirstot kultūrā.

Long story short... mans plāns izdevās!

Pēc divu mēnešu uzturēšanās uz vietas es visu varēju darīt ungāru valodā. Protams, ar zināmām grūtībām (ne vienmēr runāju tekoši), bet man patika runāt, es to darīju ar zināmu vieglumu, es varēju lauzt ledus ar jauniem cilvēkiem un lietot ungāru valodu visas dienas garumā.

Nebiju sasniedzis valodas prasmes līmeni, nemaz nerunājot par to, ka būtu kļuvis bilingvāls (kļūt bilingvālam trīs mēnešu laikā ir ilūzija), bet es varēju skaidri sazināties šajā valodā un lietot to ikdienā. Rezumējot, es biju ieguvis stabilus valodas pamatus, turklāt divu mēnešu laikā uz vietas biju iemācījies to, ko lielākā daļa cilvēku var iemācīties tikai pēc gadiem ilgas mācīšanās.

Kas padarīja manu imersijas braucienu veiksmīgu?

Ierobežota iegremdēšanās

Pirmā un vissvarīgākā lieta ir tā, ka man bija viens vienkāršs noteikums:

Es atļāvu sev runāt TIKAI attiecīgās valsts valodā.

Es aizliedzu sev runāt franču vai angļu valodā. Es atvēlēju šīm divām valodām tikai noteiktu laiku svētdienas vakarā, lai uzturētu saikni ar draugiem un ģimeni Francijā.

Kāda jēga braukt uz otru pasaules galu, ja tu gatavojies dzīvot mājās?

Tāpat kāda jēga doties uz kādu valsti, lai iedziļinātos angļu valodā, ja lielāko daļu laika gatavojaties runāt (un domāt) savā dzimtajā valodā? Tātad:

Mācoties angļu valodā, ļaujiet sev runāt tikai izvēlētās valsts valodā.

Šis princips ir panākumu atslēga, lai apgūtu angļu valodu imersijas ceļā vai ar imersijas palīdzību.

Es jau tagad varu dzirdēt daudzus iebildumus - "Labi, bet es taču vēl neprotu runāt šajā valodā, man jālieto dzimtā valoda." Taču, ja es runāju savā dzimtajā valodā, tad man tā ir vajadzīga.

Līdzīgi kā bērna velosipēdam ir mācību riteņi, jūs varat izmantot savu valodu, lai palīdzētu jums saprast angļu valodu, bet izmantojiet to tikai minimāli. Taču izmantojiet to tikai minimāli. Mēģiniet visu darīt angļu valodā, tas ir mērķis (un tā ir valodas iedziļināšanās!). Jūs atklāsiet vēl neapjaustus talantus un būsiet pārsteigts par cilvēka prāta un ķermeņa spēju pielāgoties.

Kas notika, kad es atļāvos runāt tikai valsts valodā?

Man palika tikai viena izvēle - iemācīties to!

Pilsētā es nevienu nepazinu. Tāpēc, ja es gribēju iegūt draugus (un neieslīgt depresijā), man BŪTENS bija jāmācās valoda.

Paturiet prātā mūsu sociālās dabas spēku. Mēs esam sociāli dzīvnieki. Ja vienīgais veids, kā kļūt par kādas grupas daļu, ir iemācīties valodu, mēs to iemācīsimies. Tas ir mūsu izdzīvošanas instinkts.

Citiem vārdiem sakot, man nebija izvēles.

Tāpēc jūs droši vien man teiksiet: "Bet, Fabien, kā jūs atradāt draugus valodā, kuru vēl nezinājāt?" Bet, iespējams, ka jūs man teiksiet: "Bet Fabien, kā jūs atradāt draugus valodā, kuru vēl nezinājāt?".

Tas ir ļoti vienkārši (bet tas ir daudzu pūļu rezultāts):

  • Es iepazinos ar daudziem cilvēkiem.
  • Ar saviem skolotājiem (man bija divi)es strādāju pie tā, ko gribēju pateikt.
  • Pēc tam atkārtoju tos pašus stāstus ar jauniem cilvēkiem, kurus satiku, līdz tas kļuva automātiski.

Skatieties uz to kā uz aktiera darbu. Aktieris atkal un atkal atkārto vienas un tās pašas replikas, līdz tās kļūst par viņa otro dabu. Vispirms viņi iegaumē lielās replikas, tad izteicienus un tad pievēršas papildu niansēm un detaļām.

Tas darbojas arī dzīvajās valodās.

How to learn English in immersion

Kad esat valstī, dodieties uz pāris dzērieniem ar vietējiem iedzīvotājiem, lai lauztu ledu. Tas ir jautri un pat palīdzēs izdzēst ārzemju akcentu!

Es strādāju pie sarunu tēmām un vienkāršiem stāstiem - lietām, ko vēlos pastāstīt cilvēkiem, kurus satiku.

Sākumā man bija grūti ar viņiem iepazīties, tas prasīja daudz pūļu.

Tomēr pamazām, no vienas tikšanās uz otru, šie stāsti kļuva arvien pazīstamāki.

Mana produkcija kļuva arvien plūstošāka. Mana gramatika kļuva precīzāk pareiza un izruna - autentiskāka.

Ja jūs gribētu četrdesmit reizes stāstīt vienu un to pašu stāstu vienam un tam pašam cilvēkam, viņam tas apniktu līdz nāvei.

Ja vienu un to pašu stāstu angļu valodā stāstīsiet desmitiem dažādu cilvēku, jūs galu galā kļūsiet tikai labāks.

Lūk, ko tieši es darīju, kad strādāju pie savas ungāru valodas imersijas pieredzes:

  • Es sagatavoju to, ko es gribēju teikt savai ungāru valodas skolotājai.
    • Viņa lielākoties bija sarunu skolotāja, un man paveicās, ka atradu labu skolotāju.
    • Viņai bija intuīcija, lai uzminētu, ko es gribēju pateikt. Līdz tādai pakāpei, ka, ja es gandrīz neko nezināju, tas netraucēja mums visu laiku runāt ungāru valodā un tikai reizēm lietot dažus vārdus angļu valodā, tikai tad, kad tas bija absolūti nepieciešams.
    • Viņai piemita gudrība likt cilvēkiem atkārtot un dot viņiem iespēju laboties, pirms viņa pati to darītu. Šādi rīkojoties, jūs izvairāties no nepatīkamās puses, kad jūs vienmēr tiekat labots, vienlaikus palīdzot jums labāk runāt un iemācīties, kā valoda darbojas.
    • Es zināju, ko vēlos iemācīties. Es neveicu mājasdarbus (jo man tie nepatīk, un es to kompensēju, piedaloties reālās tikšanās reizēs), bet es arī neierados uz nodarbībām, nesagatavojusies. Man vienmēr bija lietas, par kurām runāt, un lietas, ko vēlējos atklāt.
  • Es satiku daudz cilvēku, ar kuriem varēju izmantot nodarbībās apgūto.
    • Kā jau minēju, ar katru jaunu tikšanos es pilnveidojos, es biju kā komiķis!
    • Šīs tikšanās arī lika man atklāt, par kādām vēl sarunu tēmām es vēlos spēt runāt.
    • Es pierakstīju piezīmes. Es nekad netiku izgājis ārā bez pildspalvas un papīra. (Lai pierakstītu, pierakstītu un uzrakstītu piezīmes).
  • Tas bija apburtais loks! Skolotājs man palīdzēja sagatavoties. Sanāksmes bija lieliski noderīgas praksei. Tās man palīdzēja izpētīt jaunas idejas, kuras es aplūkoju klasē. To darot, es pilnveidojos ar katru jaunu nodarbību un ar katru jaunu tikšanos.
    • Beigu beigās nodarbības un tikšanās izvērtās līdzīgas - daudzi cilvēki, ar kuriem tikos, palīdzēja man iemācīties lietas, ko gribēju zināt, kā runāt, savukārt manas nodarbības bija arvien brīvākas un līdzinājās sarunām starp draugiem.
  • Es arī strādāju pie gramatikas ar gramatikas grāmatu un turklāt ar skolotāju, kas specializējās gramatikā (cituskolotāju nekā iepriekš minētā), diezgan dārgi, kas liktu man panākt progresu.
    • Gramatika ungāru valodā bija vēl svarīgāka, jo tā ir tik atšķirīga. Gramatikas studēšana ļauj precīzi noteikt atšķirības starp jauno valodu un dzimto valodu.
    • Mācoties gramatiku iegremdējot (kā papildinājumu valodas runāšanai!), mums vismaz ir tas prieks, ka varam vērot gramatiku visur apkārt un redzēt, kā mēs varam to izmantot, lai saprastu valodu.
    • Attiecībā uz angļu valodu jums pašiem ir jānoskaidro, vai gramatika jums sagādā grūtības, un pēc tam jāizplāno, pie kuriem punktiem jāpiestrādā.

Es šo pieeju saucu par trīspusēju pieeju, jo mēs uzbrūkam valodai no trim pusēm. Mēs to varam darīt arī mājās. Iegremdēšanās ārzemēs priekšrocība ir tā, ka iespējas satikt vietējos iedzīvotājus ir desmitkārt vai vairākkārt lielākas, ja vien esat atvērts un sabiedrisks un izvairāties no vienvalodīgiem emigrantiem no savas mītnes valsts.

Sistēma

Pirms doties tālāk un pastāstīt, kas man ļāva sasniegt sarunvalodas līmeni ungāru valodā tikai divu mēnešu imersijas laikā, es vēlos pastāstīt jums par sistēmiku.

Saskaroties ar projektu, mēs pārāk daudz paļaujamies uz savu gribu un motivāciju. Problēma ir tā, ka abas šīs īpašības galu galā izsīkst:

  • Mūsu gribasspēks samazinās, jo pieaug nogurums.
  • Un, nesasniedzot redzamu progresu, ar laiku samazinās arī mūsu motivācija, savukārt, sastopoties ar šķēršļiem, tā dod labus rezultātus.

Labāks resurss, uz kuru var paļauties, nevis paļauties uz mūsu gribu un motivāciju, ir sistēmiskais domāšanas veids.

Tā vietā, lai maldīgi uzskatītu, ka pietiek ar gribu, lai gūtu panākumus, padomājiet par to , kā jūs varat piespiest sevi gūt panākumus.

Manā gadījumā tas, ka es sev biju aizliedzis runāt angļu vai franču valodā, piespieda mani gūt panākumus ungāru valodā.

Es vai nu iemācītos ungāru valodu un iegūtu draugus, izbaudītu ceļojumu un sasniegtu savu mērķi (un priecātos par dzīvi!), vai arī es paliktu tur, kur biju, kā vientuļnieks, viens un ar nevienu nerunātu.

Patiešām, tā nebija grūta izvēle!

Es biju izvirzījis nosacījumus, kas liktu man iemācīties valodu.

Ņemiet vērā, ka tas nekad nebūtu izdevies, ja es būtu palicis ar domu, ka "es laiku pa laikam, kad gribēšu, nodarbošos ar ungāru valodu".

Citiem vārdiem sakot, grūtības var jums nākt par labu, ja vien jūs tās izvēlaties un liekat tām kalpot.

Lai sasniegtu mērķi, izveidojiet sistēmu, kas jūs piespiestu sasniegt šo mērķi.

Lingvistiskie ceļojumi ir labs veids, kā apgūt angļu valodu - jūs atrodaties labā vidē, un vide ietekmē jūs.

No otras puses, ar to nepietiek, lai apgūtu angļu valodu, jo lielāko daļu lietu var turpināt darīt dzimtajā valodā (cilvēki no jūsu valsts ir visur, un internets ļauj viegli doties uz otru pasaules malu, nepārraujot saikni starp mūsu dzimteni).

Tāpēc padomājiet par to savu mērķu kontekstā (angļu vai citā valodā):

Kādu sistēmu jūs varat izveidot, kas liktu jums gūt panākumus?

Jūs jau zināt manu stāsta galveno daļu un to, kas man ļāva iemācīties ungāru valodu vai vismaz iegūt stabilu pamatu, lai spētu sazināties un dzīvot šajā valodā.

Vēl viena lieta, kas man ļoti palīdzēja, bija tā, ka es daudz lasīju par to, kā darbojas smadzenes un kā tās apgūst valodu. Es zināju, kas man jādara gan teorētiski, gan praktiski.

Es arī zināju, kā milzīgu svešvalodu sadalīt mazākās daļās, lai labāk mācītos un pārliecinātos, ka man izdosies progresēt. To mēs saucam par sadalīšanu pa gabaliņiem (chunking) - pamatkoncepciju, lai iemācītos valodu. Kā saka angliski runājošie, You can eat an elephant, one bite at a time.

Ak, un šis pirmais valodu ceļojums ir viens no laimīgākajiem mēnešiem manā dzīvē. Jaunas valodas apguve, iepazīšanās ar tonnām jaunu cilvēku un nemitīga progresa gūšana deva man zināmu dzīves saldumu (kas bija vēl spēcīgāks, ņemot vērā vietu - Budapešta ir skaista pilsēta, pa kuru ir ļoti patīkami pastaigāties). Tas arī palīdzēja man iegūt pārliecību, kas mani pamudināja pēc tam doties lingvistiskā pasaules ceļojumā. Iesaistīties projektā un gūt panākumus, iespējams, ir labākais veids, kā vairot pašapziņu.

How to learn English in immersion

Iegremdēšanās Krievijā

Neveiksmīga iegremdēšanās

Ir labi runāt par to, kas izdodas, bet mēs mēdzam labāk atcerēties to, kas neizdodas, īpaši tad, ja tas notiek ar kādu citu. Tas palīdz mums saskatīt slazdus, no kuriem vajadzētu izvairīties.

Tāpēc es vēlos pastāstīt par savu pirmo saskarsmi ar krievu valodu un par to, ka iegremdēšanās neļauj automātiski iemācīties valodu.

Mēs dažkārt domājam, ka iegremdēšana visu paveic... ka, ja mēs esam attiecīgajā valstī, ikdienā un visur dzirdam un redzam šo valodu, mūsu smadzenes dabiski sāks saprast, asimilēt, un tas ļaus mums runāt. Es uzskatu, ka šis maldīgais priekšstats rodas no tā, kā mēs mācāmies dzimtās valodas - mēs nepārtraukti saskaramies ar to, un pārējais, šķiet, darbojas kā maģija! Tas diemžēl ir tālu no realitātes.

Bērni, protams, pavada savu laiku imersijā, bet viņi pavada laiku, strādājot pie valodas tādā vai citādā veidā - vai nu kopā ar vecākiem, kuri viņiem stāsta pasakas, vai rotaļu laukumā kopā ar citiem bērniem... Bieži vien tas izskatās kā spēle, bet tā tomēr ir mācīšanās forma. Viņi mācās par pastāvīgu piepūli, pilnu darba laiku un ar nepieciešamību iekļauties grupā. Ne jau iegremdēšanās ir tā, kas dara savu burvību, bet gan stundas, kas pavadītas, atklājot šo valodu, un tās tiek atalgotas.

Jāņem vērā arī tas, ka viņi mācās ļoti, ļoti lēni - bērni dzimtās valodas apguvei pavada no 12 000 līdz 15 000 stundu! [avots - Diane Larsen-Freeman (1991)] Nezinu, vai jums pēdējā laikā ir bijusi saruna ar piecgadīgu bērnu... tas ir jauki, bet tas nebūt nav iespaidīgi piecu gadu darbam! Ja salīdzina ar tūkstoš stundām, kas nepieciešamas pieaugušajam, lai sasniegtu C2 līmeni angļu valodā, šis skaitlis ir smieklīgi mazs.

Īsāk sakot, iegremdēšana nedara visu, kā es uzzināju uz savas ādas.

Pēc tam, kad biju ieguvis stabilus ungāru valodas pamatus, es devos pasaules tūrē, kuras laikā apmeklēju Jaunzēlandi, Austrāliju, Argentīnu, Kolumbiju un Amerikas Savienotās Valstis... ar pāris pieturām Ungārijā, lai nezaudētu iegūto, un visbeidzot Krievijā. (Krievu un ungāru valoda ir divas pilnīgi atšķirīgas valodas, un vienas zināšanas nekādā veidā nepalīdz apgūt otru).

Krievu valodu es mācījos ar diezgan lielu pārliecību. Galu galā man bija izdevies pieradināt ungāru valodu, kas bieži tiek pasniegta kā "visgrūtākā Eiropā".

Biju ieplānojis Krievijā pavadīt trīs mēnešus, un to es arī izdarīju.

Problēma - es ierados Krievijā ar nulles valodas zināšanām (un pārāk lielu pārliecību, ko varētu droši saukt par augstprātību).

Es domāju, ka varu iemācīties ar dažām grāmatām un iedziļināšanos... Turklāt mana toreizējā draudzene (tagad mana sieva) bija krieviete. Man šķita, ka krievu valoda ienāk manās smadzenēs kā vēstule pasta kastītē... tā taču darbojas imersija, vai ne?

Es biju diezgan naivs. :-)

Pēc trim mēnešiem Krievijā es joprojām nebiju spējīgs uzturēt elementāru sarunu.

Atskatoties atpakaļ, tas nav pārsteidzoši:

Es neko nebiju darījis, lai piespiestu sevi apgūt valodu.

Krievijā es vairāk laika biju pavadījis, strādājot, nevis darot ko citu. Tomēr nekas neaizstāj vienkāršo faktu, ka pavadīju laiku ar valodu. Manas spējas mācīties ierobežoja valodas praktizēšanā ieguldīto stundu skaits, ko ierobežoja mana izvēle un organizācijas trūkums.

Kad runa bija par dzīves vajadzībām (kas parasti liktu lietot valodu), mana draudzene varēja man visu iztulkot, un arī viņas ģimene man ļoti palīdzēja. Tas bija novērtējams un praktisks, bet tas man atņēma to grūdienu pa dibenu, kas man bija nepieciešams, lai piespiestu mani mācīties.

Pēc trim mēnešiem Krievijā es vairāk vai mazāk zināju alfabētu un zināmā mērā arī izrunu, bet es biju tālu no valodas prasmes vai valodas pamatu apguves.

Dažreiz dzīve iejaucas, un tā ir tikai daļa no spēles. Tajā laikā mana prioritāte bija darbs. Bet tās ir lietas, kas jāplāno, un iegremdēšanās nekad nebūs brīnumains risinājums šāda veida problēmām.

Ir jāprot sevi organizēt. Vai, kā mēdz teikt:

By failing to plan, you are planning to fail.

Padomi, kā mācīties angļu valodu, izmantojot imersiju

Pārejam pie šī stāsta morāles. Kam jāpievērš uzmanība, lai angļu valodas imersija būtu veiksmīga?

Mācība, ko mēs varam no tā visa gūt, ir šāda:

Ja jūs neplānojat savu iegremdēšanos tā, lai tā liktu jums praktizēt angļu valodu, tad valoda neienāks pati no sevis un jūs nevarēsiet izbaudīt to, ko piedāvā iegremdēšanās: neskaitāmas prakses stundas ar vietējiem iedzīvotājiem.

Iegremdēšana nav risinājums, tas ir instruments. No jums ir atkarīgs, vai šo rīku izmantosiet pēc iespējas labāk, riskējot nožēlot, ka neesat izmantojuši savu iespēju.

Slazdi, no kuriem jāizvairās

  • Domāt, ka iegremdēšana izdarīs visu - nē, darbs ir jāveic jums.
  • Ļaut sev runāt dzimtajā valodā - jums ir jāatsakās no savas iepriekšējās vides, lai integrētos jaunajā.
  • Pavadīt laiku kopā ar cilvēkiem no savas dzimtenes - bēgt no viņiem prom!

Ceļi, pa kuriem jāiet

  • Izstrādājiet sistēmu, kas liks jums praktizēt angļu valodu. Piemēram:
    • X individuālo nodarbību skaits nedēļā atkarībā no jūsu iepriekš noteiktā grafika.
    • X tikšanās nedēļā (kas, iespējams, nozīmēs Y ziņojumu skaita nosūtīšanu potenciālajiem pildspalīgiem/ sarunu partneriem).
  • Praktizēt angļu valodu katru dienu, vairākas reizes dienā, ko es saucu par ikdienas ritmu valodu apguvē.
  • Ierodieties valstī ar vismaz nelielām valodas zināšanām, lai pēc ierašanās tajā varētu strauji virzīties uz priekšu.
  • Domājiet angļu valodā, pat ja esat tikai iesācēja līmenī.
    • Pārdomājiet un atkārtoti izmantojiet to mazumiņu, ko zināt, īpaši pastaigas laikā. Tas padarīs angļu valodu pazīstamāku.
  • Nogulieties.
    • Ja daudz strādāsiet pie valodas, jūs, iespējams, būsiet pārsteigts, cik noguris galu galā būsiet (un tas ir labs nogurums!). Nav nekā labāka par snaudienu, kas ļaus jūsu smadzenēm atpūsties un nostiprināt atmiņu.

Ja izvirzāt mērķus, kas ir atkarīgi no jums, tas palīdz jums pie tiem pieturēties un motivēt sevi.

Ja jums nav laika ātri pagulēt, vienkārši paturiet prātā, ka atmiņa nostiprinās miegā un ka miegs palīdzēs jums saglabāt ritmu un labāk iegaumēt (protams, ja vien esat pietiekami vingrinājies!!!).

How to learn English in immersion

Es neaizkavēju, es nostiprinu savu atmiņu!

Cik daudz laika ir nepieciešams, lai iemācītos angļu valodu, izmantojot imersiju?

Jūs neapšaubāmi sev jautājat, cik daudz laika ir nepieciešams, lai apgūtu angļu valodu imersijā kopumā? Nav ideālas atbildes. Tas ir atkarīgs no tā, uz kādu līmeni jūs tiecaties. Atbilde ir vienāda neatkarīgi no tā, vai jūs mācāties angļu valodu imersijā vai ne, jo neatkarīgi no tā, kur jūs atrodaties uz Zemes, jautājums ir ne tik daudz par jūsu atrašanās vietu, cik par to, cik daudz stundu jūs pavadāt, lietojot angļu valodu.

How to learn English through immersion

Stundu skaits, kas nepieciešams, lai sasniegtu katru līmeni.

(Imersija palīdz jums mazliet atgādināt, kad staigājat pa pilsētu, kad lasāt izkārtnes un klausāties garāmgājējus, un tas ir jauki, bet tas ir minimālais prakses apjoms).

Imersijā jums ir tikšanās iespējas, motivācija, vide un viss, kas palīdzēs jums vairāk praktizēt angļu valodu bez pūlēm. Es iesaku censties praktizēt līdz piecām stundām dienā. Centieties praktizēt vismaz trīs stundas dienā. Ja lietas angļu valodā ritēs tikpat labi, kā man ar ungāru valodu (es ceru, ka tā notiks!), jums vajadzētu spēt visu laiku.

Kur jūs varat apgūt angļu valodu, iedziļinoties?

Es vēlētos pievērst uzmanību lielākajai kļūdai, ko pieļauj ārzemnieki, dodoties valodas apguves braucienā, lai apgūtu angļu valodu.

Šī kļūda ir ļoti vienkārša:

Visi ārzemnieki no vienas valsts dodas mācīties angļu valodu uz vienām un tām pašām vietām!

Londona, Ņujorka, varbūt Austrālija drosmīgākajiem (milzīga valsts, kur cilvēki koncentrējas vienās pilsētās).

Tas ir neticami, un iztēles trūkums ir arī mazliet skumji.

How to learn English in immersion

Tādas pilsētas kā Londona, iespējams, nav tās labākās vietas, kur iegrimt angļu valodā...

Tāpēc, ja jūs jau esat aizbraukuši vai jūs vilina šādi galamērķi, es to varu saprast. Tie ir nosaukumi, kas ir gandrīz leģendāri un noteikti populārāki nekā, teiksim, Srantona Pensilvānijas štatā. Un tās ir skaistas pilsētas... bet ne par to ir runa!

Ja vēlaties apmeklēt šīs vietas, varat doties uz tām. atvaļinājumā.

Bet, lai apgūtu angļu valodu, iedziļinoties, labāk doties kaut kur citur.

Meklējiet mazas pilsētas un pilsētiņas, kurās nav tik daudz ārzemnieku un kur jūs būsiet blakus vienīgajam ārzemniekam, kas ir vēl viena priekšrocība:

  • Jūs būsiet spiests runāt angliski (pietiekami laba priekšrocība, lai turp dotos).

Bet arī tāpēc, ka tur būsi viens no nedaudzajiem ārzemniekiem:

  • Ikvienam būs interesanti ar jums parunāt!

Jūsu valsts un kultūra noteikti ir aizraujoša, un cilvēkiem būs daudz jautājumu, ko uzdot, un tā būs lieliska prakse jums!

Savukārt, atrodoties Londonā vai Ņujorkā, jūs būsiet viens no daudziem cilvēkiem no vienas un tās pašas valsts, kas restorānā kaut ko pasūtīs ar ļoti acīmredzamu akcentu.. Tas zaudē savu šarmu! Tas, kas būtu šarmants mazpilsētā, kur cilvēkiem ir pacietība un zinātkāre jūs uzklausīt, kļūst nenozīmīgs un pat kaitinošs vai kaitinošs tādā saspringtā pilsētā kā Londona vai Ņujorka, vai pat Sidnejā un Melburnā.

Padomājiet - vai jūs vēlētos būt tikai vēl viens ārzemnieks? Vai arī jūs labprātāk gribētu piedzīvot skaistu piedzīvojumu vietā, kur jūs būtu "eksotika"?

Acīmredzot ir nepieciešama zināma drosme doties uz nezināmu vietu, nevis doties pa labi zināmiem ceļiem. Vēl labāk. Tas nozīmē, ka drosmīgie tiek apbalvoti.

Dodieties uz vietām, kas ir mazāk populāras - pēc definīcijas es nevaru jums pateikt, kur tieši, es varu tikai pateikt, no kurām vietām jums vajadzētu izvairīties.

Starp citu, divu trīs mēnešu laikā, kad biju iegremdējies, mans joks ar vietējiem iedzīvotājiem sastāvēja no tā, ka, tiklīdz dzirdēju francūžus, teicu (valodā): "Ak nē, francūži! Ātri! Mums jābrauc prom no šejienes!" Tas ne tikai palīdzēja man saglabāt valodas iedziļināšanos, bet arī radīja smieklīgu situāciju, kad mani ieskauj tūristi. Tas arī lika man izcelties no pūļa un būt francūzim, kurš runā vietējā valodā, nevis tūristam.

Neesmu pārliecināts, ka mums vienmēr patiktu dzīvot pilsētā un noteikti ne visu laiku. Izvēloties mazāku vietu, kas ir skaistāka dabas un ainavu ziņā, var gūt svaigu elpu, kas padarīs iegremdēšanos patīkamāku un atstās neaizmirstamas atmiņas.

Visbeidzot, ja vēlaties pilnībā apgūt angļu valodu, kas vienlaikus ir draudzīga budžetam, izvēlieties mazākas un mazāk zināmas vietas, kas ļaus jums uzturēties ilgāk un vieglāk. Vai varbūt pat doties uzreiz! Personīgi, ja man ir jāizvēlas, vai pavadīt divus mēnešus nekurienes vidū, kur visi vēlas ar mani runāt, jo tur nav daudz tūristu, vai nedēļu Ņujorkā... izvēle ir acīmredzama!

Tas iratkarīgs tikai no jums, lai jūsu izvēle par labu galamērķa izvēlei: cik daudz angļu valodas prakses stundu jūs iegūsiet, dodoties uz šo galamērķi, nevis uz citu?

How to learn English in immersion

Mazas pilsētas un mazpilsētas ir gudra izvēle, lai apgūtu angļu valodu.

Kā sagatavoties valodu ceļojumam

Pirms došanās mācīties angļu valodu, pilnībā iegremdējoties, iesaku jums iegūt pamatzināšanas angļu valodā. Tas nozīmē, mēģiniet iegūt vismaz pamatus, kas ļaus jums lasīt un kas jums palīdzēs, kad ieradīsieties valstī. Tas ļaus jums uzsākt angļu valodas iegremdēšanos uz pareizā ceļa, nevis ciest.

Valodas

Lūk, daži veidi, kā sagatavoties iegremdēšanai angļu valodā:

  • pārzināt angļu valodas fonētiku, lai spētu saprast runāto valodu.
    • Labi fonētikas pamati ļaus jums runāt, nevis visu pierakstīt.
    • Angļu valodas akcentu skaits ir milzīgs, tāpēc trenējieties saprast, ar kādu akcentu runā reģionā, uz kuru dodaties.
  • Apgūt angļu valodu pietiekamā līmenī, lai izdzīvotu.
    • Nav nepieciešams zināt, kā runāt par raķešu zinātni vai starptautisko politiku, bet ir jābūt pietiekamam zināšanu apjomam, lai spētu atrast hosteli (vai moteli, vai Airbnb) un pēc tam naktsmītni.
  • Zini, kā sevi prezentēt un pateikt, ko tu tur darīsi, lai sāktu lauzt ledu.

Tu vari aizbraukt ar vairāk (jo augstāks tavs līmenis, jo vairāk iespēju), bet, manuprāt, ar to pietiek. Noteikti neizmantojiet savu angļu valodas līmeni kā attaisnojumu, lai nebrauktu ("Ak, es braukšu, kad man būs labāk!"), tas nozīmētu, ka perfekcionisms un vilcināšanās traucēs jums izdzīvot savu piedzīvojumu.

No otras puses, negaidiet, ka iemācīsieties angļu valodu tikai ceļojuma laikā. Iegremdēšanās nav brīnumains risinājums, un, jo ātrāk sāksiet strādāt pie angļu valodas apguves, neatkarīgi no jūsu vecuma, jo augstāks būs jūsu angļu valodas līmenis.

Loģistikas ziņā

Attiecībā uz jūsu valodu ceļojumu mani padomi no loģistikas viedokļa ir šādi:

  • Dodieties uz valsti, kurā pēc iespējas mazāk jāstrādā. Tas ļaus jums koncentrēties uz angļu valodas apguvi, darbu ar skolotājiem un iepazīšanos ar jauniem cilvēkiem.
  • Sagatavojieties garīgi un finansiāli. Nosakiet vēlāku izbraukšanas datumu, ja tas nozīmētu izbraukšanu labākos apstākļos. Bet tiklīdz šie nosacījumi ir izpildīti, dodieties uz to!
  • Iegādājieties biļetes iepriekš, vēlams divus trīs mēnešus iepriekš (pat agrāk, ja dodaties uz kādu tālu vietu).
    • No vienas puses, tā ir lētāk.
    • No otras puses, un, kas ir vēl svarīgāk, tiklīdz jums būs biļete, jūs būsiet ļoti motivēti! Tas palīdzēs jums sagatavoties un strādāt pie savas angļu valodas pirms došanās ceļā.

Ja vēlaties strādāt pie savas angļu valodas pirms došanās ceļā, es, protams, iesaku izmantot Click & Speak, jo tas ir visinteliģentākais angļu valodas apguves produkts tirgū. Tas ļauj jums progresīvi un dzīvā veidā strādāt pie fonētikas, vārdu krājuma un gramatikas, apgūstot angļu valodu no 20 minūtēm līdz pat 3 stundām dienā atkarībā no jūsu grafika!

Visbeidzot, paturiet prātā, ka šādi valodas ceļojumi lielā mērā ir personisks piedzīvojums. Būt atvērtam un zināt, kā uzrunāt citus, zināt, kā lauzt ledu, būt ar labu humora izjūtu, būt labam klausītājam, zināt, kā spert pirmo soli... šīs īpašības ir svarīgas, un tās attīstīsies ceļojuma laikā, lai iepazītos ar cilvēkiem un gūtu labumu no iegremdēšanās. (Grāmatas angļu valodā par personības attīstību un komunikāciju būs liels palīgs).

Tas ir viss. Pagaidām tas ir viss par angļu valodas apguvi, izmantojot iegremdēšanos. Es par to vairāk pastāstīšu kādā no nākamajiem rakstiem, skaidrojot, kā izveidot angliski runājošu burbuli citā valstī. Tikmēr novēlu jums Bon Voyage! un lielisku angļu valodas apguves pieredzi!

Laimīgu iegremdēšanos!

Skatīt arī

Profile picture for Fabien Snauwaert

Fabien Snauwaert

Author

Machine Translation

Translated from the English

Last modified: November 2, 2021, 7:11 pm