Näpunäiteid, kuidas oma keelereisist maksimumi võtta

Kuidas õppida inglise keelt süvenemise kaudu 🤿

Read this article in English: How to learn English through immersion 🤿.

Kuidas saab inglise keelt immersiooni kaudu õppida? Siin on, kuidas saad oma keelereisist kõige rohkem kasu.

Inimesed arvavad sageli, et inglise keele õppimine keelekümbluse abil on imeline lahendus keele omandamiseks: "Oh, inglise keele õppimine on lihtne, kõik, mida sa pead tegema, on elada ingliskeelses riigis!". Probleem on selles, et neid väärarusaamu populariseerivad enamasti kas inimesed, kes pole seda kunagi teinud, või inimesed, kes on küll proovinud, kuid ei ole tegelikult oma inglise keele õppimisega nii kaugele jõudnud. See on nagu ütlemine, et selleks, et saada professionaalseks pianistiks, on vaja vaid olla ooperi tualettide teenindaja.

Keskkond aitab küll - sisseelamine on suurepärane, kuid sellest ei piisa! Selle tõestuseks on tuhanded välismaal elavad välismaalased ja immigrandid, kes jäävad keelebarjääri tõttu ülejäänud elanikkonnast isoleerituks.

Seega tahan selles artiklis kasutada oma kogemust, et näidata teile , kuidas inglise keelde süvenemise kaudu edu saavutada.

Inglise keele õppimine sukeldumise teel - minu lugu

Ma räägin inglise, prantsuse, ungari, vene ja hispaania keelt. Mõned neist õppisin Prantsusmaal, teised riigis, kus keelt räägitakse, või nende kahe keele vahel edasi-tagasi käies. Immersioon on igal juhul oluline samm - sa tahad seda kasutada kas selleks, et õppida (vt minu näpunäiteid allpool) või selleks, et lõpuks ometi nautida seda võõrkeelt, mille õppimiseks nii palju vaeva kulus!

Edukas sukeldumine

Ungari keel on keel, mida ma õppisin immersiooni teel ja minu meetodeid saab rakendada igaüks, kes tahab inglise keelt immersiooni teel õppida.

Kui ma Ungaris maandusin.=m olin juba teinud mõned märkmed ungari keeles, kuid tegelikult mitte nii palju. Olin proovinud seda Prantsusmaal õppida kahe meetodiga (Assimil ja Pimsleur), kuid see ei toonud nii palju edu, kui olin lootnud. Ma teadsin mõned sõnad ja fraasid, kuid ühe Budapesti reisi ajal sain aru, et mul oli väga raske neid kasutada ja kohalikud ei saanud minu häälduse tõttu aru, mida ma ütlesin.

Ma ei tahtnud kuidagi alla anda. Pärast seda lõbusat puhkust, mis oli ehk keele seisukohalt veidi pettumust valmistav, otsustasin minna 2-3 kuuks elama sinna maale. Lahkusin mõttega, et kui ma kolme kuu jooksul kohapeal kõvasti õpin, suudan ma vabalt rääkida. (Saate näha, kui edukas ma olin).

How to learn English in immersion

Inglise keelde või teise keelde süvenemine on alati põnev teekond!

Kuna olin otsustanud keelt õppida, saabusin ma riiki plaaniga - kasutada ära iga võimalust ungari keelt kasutada, sukeldudes keelde. See oli minu esimene välismaal elamine ja ma tahtsin seda nautida ja keelt õppida, sukeldudes kultuuri.

Long story short... mu plaan läks korda!

Pärast kahte kuud kohapeal sain teha kõike ungari keeles. Muidugi, mõningate raskustega (ma ei rääkinud alati vabalt), kuid mulle meeldis rääkida, ma tegin seda teatud kergusega, olin võimeline murdma jääl uute inimestega ja kasutama ungari keelt kogu päeva.

Ma ei olnud veel saavutanud sujuva keeleoskuse taset, rääkimata kakskeelseks saamisest (kolme kuuga kakskeelseks saamine on illusioon), kuid ma suutsin selles keeles selgelt suhelda ja seda igapäevaelus kasutada. Kokkuvõtteks võib öelda, et ma olin omandanud kindla keeleoskuse ja õppinud kahe kuuga kohapeal ka seda, mida enamik inimesi saab õppida alles pärast aastatepikkust õppimist.

Mis tegi minu sukeldumisreisi edukaks?

Piiratud sukeldumine

Esimene ja kõige tähtsam asi on see, et mul oli üks lihtne reegel:

Ma lubasin endale rääkida AINULT selle riigi keeles.

Ma keelasin endale prantsuse või inglise keelt. Eraldasin pühapäeva õhtuti ainult teatud ajad nende kahe keele jaoks, et hoida ühendust sõprade ja perega Prantsusmaal.

Mis mõte on minna maailma teise otsa, kui sa elad kodus?

Samamoodi, mis mõtet on minna riiki, et süveneda inglise keelde, kui sa räägid (ja mõtled) suurema osa ajast oma emakeeles? Nii et:

Kui õpid sukeldudes, siis luba endale lubada rääkida ainult valitud riigi keeles.

See põhimõte on edu võti, et õppida inglise keelt immersiooni teel või selle kaudu.

Ma kuulen juba palju vastuväiteid - "Okei, aga ma ei oska veel seda keelt rääkida, ma pean kasutama oma emakeelt".

Nii nagu lapse jalgrattal on treeningrattad, võiksite te kasutada oma keelt, et aidata teil inglise keelest aru saada, kuid kasutage seda ainult minimaalselt. Aga kasutage seda ainult minimaalselt. Proovige teha kõike inglise keeles, see on eesmärk (ja see ongi keelekümblus!) . Sa avastad ootamatuid andeid ja saad muljet inimvaimu ja -organismi kohanemisvõime üle.

Mis juhtus siis, kui ma lasin end ainult riigikeeles rääkida?

Mul jäi ainult üks valik - õppida seda!

Ma ei tundnud linnas kedagi. Seega, kui ma tahtsin sõpru leida (ja mitte masendusse sattuda), pidin ma keelt õppima.

Pidage meeles meie sotsiaalse olemuse jõudu. Me oleme sotsiaalsed loomad. Kui ainus viis gruppi kuulumiseks on keele õppimine, siis me õpime selle ära. See on meie ellujäämisinstinkt.

Teisisõnu, mul ei olnud valikut.

Nii et te ilmselt ütlete mulle: "Aga Fabien, kuidas sa said sõpru keeles, mida sa veel ei osanud?".

See on väga lihtne (kuid paljude pingutuste tulemus):

  • Ma kohtusin paljude inimestega.
  • Töötasin oma õpetajatega (mul oli kaks) sellekallal, mida ma tahtsin öelda.
  • Siis kordasin samu lugusid uute inimestega, keda kohtasin, kuni see muutus automaatseks.

Vaadake seda kui näitleja tööd. Näitleja harjutab samu repliike ikka ja jälle, kuni see muutub talle teiseks. Kõigepealt jätavad nad meelde suured repliigid, siis väljendid ja seejärel keskenduvad täiendavatele nüanssidele ja detailidele.

See toimib ka elavate keelte puhul.

How to learn English in immersion

Kui olete maale jõudnud, minge kohalikega paar jooki jooma, et jää murda. See on lõbus ja aitab isegi teie võõrkeelset aktsenti kustutada!

Töötasin vestlusteemade ja lihtsate lugude kallal - asjad, mida tahtsin rääkida inimestele, keda kohtasin.

Alguses oli mul raske nendega kohtuda, see nõudis palju pingutust.

Kuid vähehaaval, ühest kohtumisest teise, muutusid need lood üha tuttavamaks.

Minu toodang muutus üha sujuvamaks. Minu grammatika muutus üha täpsemini korrektseks ja hääldus autentsemaks.

Kui tahaksite samale inimesele nelikümmend korda sama lugu jutustada, hakkaks ta surmani igav.

Kui räägid sama lugu inglise keeles kümnetele erinevatele inimestele, saad lõpuks ainult paremaks.

Siin on täpselt see, mida ma tegin, kui ma töötasin oma ungari keele immersioonikogemuse kallal:

  • Ma valmistasin ette, mida tahtsin oma ungari keele õpetajale öelda.
    • Ta oli peamiselt vestlusõpetaja ja mul oli õnne, et ma leidsin hea õpetaja.
    • Tal oli intuitsioon, et aimata, mida ma öelda tahtsin. Niivõrd, et kui ma ei teadnud peaaegu midagi, ei takistanud see meid sellest, et me rääkisime kogu aeg ungari keeles ja kasutasin vaid aeg-ajalt paar sõna inglise keeles, ainult siis, kui see oli hädavajalik.
    • Tal oli tarkus panna inimesi kordama ja anda neile võimalus end parandada, enne kui ta ise seda teeb. Nii tehes väldite ebameeldivat külge, et teid alati parandatakse, samas aitab see teil paremini rääkida ja õppida, kuidas keel toimib.
    • Ma teadsin, mida ma tahtsin õppida. Ma ei teinud kodutöid (sest mulle ei meeldi need ja ma kompenseerisin seda tegelikel kohtumistel osalemisega), kuid ma ei ilmunud ka tundidesse, ilma et oleksin valmistunud. Mul oli alati asju, millest rääkida, ja asju, mida tahtsin avastada.
  • Ma kohtasin palju inimesi, kellega ma sain kasutada seda, mida ma olin tundides õppinud
    • Nagu mainisin, täiustasin end iga uue kohtumisega, olin nagu koomik!
    • Need kohtumised panid mind ka avastama, millistest teistest vestlusteemadest ma tahaksin veel rääkida.
    • Ma tegin märkmeid. Ma ei läinud kunagi välja ilma pliiatsi ja paberita. (Et märkida, kommenteerida ja kritseldada).
  • See oli nõiaring! Minu õpetaja aitas mul valmistuda. Kohtumised olid suurepärased harjutamiseks. Need aitasid mul uurida uusi ideid, mida ma tunnis käsitlesin. Seda tehes paranesin iga uue tunniga ja iga uue kohtumisega.
    • Lõppkokkuvõttes olid tunnid ja kohtumised sarnased - paljud inimesed, kellega ma kohtusin, aitasid mul õppida asju, mida ma tahtsin osata öelda, samas kui mu tunnid olid üha lõdvemad ja olid nagu sõprade vaheline vestlus.
  • Samuti tegelesin grammatikaga grammatikaraamatuga ja lisaks sellele oli mul grammatikale spetsialiseerunud õpetaja (teine kui eespool mainitud), üsna kallis, mis sundis mind edusamme tegema.
    • Grammatika oli ungari keeles veelgi olulisem, sest see on nii erinev. Grammatika õppimine võimaldab teil täpselt välja tuua erinevused uue keele ja teie emakeele vahel.
    • Kui me õpime grammatikat süvenemise teel (keele rääkimise täiendusena!), siis on meil vähemalt rõõm, et saame jälgida grammatikat kõikjal enda ümber ja näha, kuidas me saame seda kasutada, et keelest aru saada.
    • Inglise keele puhul on sinu enda otsustada, kas grammatika on sinu jaoks raske ja siis kaardistada, milliste punktide kallal sa peaksid töötama.

Ma nimetan seda lähenemist kolmepoolseks lähenemiseks , sest me ründame keelt kolmest küljest. Seda saame teha ka kodus. Immersiooni tegemise eelis välismaal on see, et võimalused kohtuda kohalikega mitmekordistuvad kümme korda või rohkem, kui olete avatud ja seltskondlik ning väldite ühekeelseid kodumaalt pärit väljarändajaid.

Süsteem

Enne kui ma liigun edasi ja räägin teile, mis võimaldas mul vaid kahe kuuga immersioonis ungari keeles vestlustasemele jõuda, tahaksin teile rääkida süsteemsusest.

Projektiga silmitsi seistes loodame liiga palju oma tahtele ja motivatsioonile. Probleem on selles, et need kaks saavad lõpuks otsa:

  • Meie tahtejõud väheneb, kui meie väsimus kasvab.
  • Ja ilma nähtavaid edusamme tegemata väheneb meie motivatsioon aja jooksul, samas kui see annab häid tulemusi, kui me kohtame takistusi.

Parem ressurss, millele saab loota, selle asemel, et loota meie tahtele ja motivatsioonile, on süsteemne mõtteviis.

Selle asemel, et ekslikult uskuda, et tahtest piisab edu saavutamiseks, mõelge sellele, kuidaste saate ennast edu saavutamiseks sundida.

Minu puhul sundis mind ungari keeles edu saavutama see, et ma olin keelanud endal inglise või prantsuse keelt rääkida.

Ma kas õppisin ungari keelt ja leidsin sõpru, nautisin oma reisi ja saavutaksin oma eesmärgi (ja naudiksin elu!), või jääksin sinna, kus olin, nagu üksildane, üksi ja kellegagi mitte rääkides.

Tõesti, see ei olnud raske valik!

Ma olin seadnud tingimused, mis sunniksid mind keelt õppima.

Pange tähele, et see on midagi , mis ei oleks kunagi õnnestunud, kui ma oleksin jäänud mõttega, et "ma teen aeg-ajalt ungari keelt, kui ma tahan".

Teisisõnu, raskused võivad sulle head teha, kui sa neid valid ja paned need oma teenistusse.

Eesmärgi saavutamiseks kujundage süsteem, mis sunniks teid selle eesmärgi saavutamiseks.

Keelereisid on hea viis inglise keele õppimiseks - oled heas keskkonnas ja keskkond mõjutab sind.

Teisest küljest ei piisa sellest inglise keele õppimiseks, sest enamikku asju saab jätkuvalt teha oma emakeeles (inimesed oma riigist on igal pool ja internet teeb lihtsaks minna teisele poole maailma ilma kodumaa sidet katkestamata).

Niisiis, mõelge selle peale oma eesmärkide kontekstis (inglise keeles või mõnes teises keeles):

Millise süsteemi saate kujundada, mis sunniks teid edu saavutama?

Te juba teate minu loo põhiosa ja seda, mis võimaldas mul õppida ungari keelt või vähemalt omada kindlat alust, et olla võimeline selles keeles suhtlema ja elama.

Teine asi, mis mind väga palju aitas, oli see, et ma lugesin palju sellest, kuidas aju töötab ja kuidas see keelt õpib. Ma teadsin, mida ma pean tegema nii teoorias kui ka praktikas.

Samuti teadsin, kuidas jagada tohutut võõrkeelt väiksemateks, seeditavamateks osadeks, et paremini õppida ja veenduda, et ma edeneksin. Seda nimetatakse chunkinguks - võtmekontseptsiooniks keele õppimiseks. Nagu inglise keele kõnelejad ütlevad, You can eat an elephant, one bite at a time.

Oh, ja see esimene keelereis on üks mu elu kõige õnnelikumaid kuid. Uue keele õppimine, tohutult uute inimestega kohtumine ja pidev edasiminek andsid mulle teatud magusat elurõõmu (mis oli veelgi tugevam, arvestades paika - Budapest on ilus linn, kus on väga mõnus ringi jalutada). See aitas mul ka enesekindlust juurde saada, mis julgustas mind seejärel keelelisele maailmareisile minema. Projekti sukeldumine ja õnnestumine on ilmselt parim viis enesekindluse suurendamiseks.

How to learn English in immersion

Sukeldumine Venemaal

Ebaõnnestunud sukeldumine

On hea rääkida sellest, mis toimib, kuid me kipume paremini meeles pidama, mis ei toimi, eriti kui see juhtub kellegi teisega. See aitab meil näha lõkse, mida vältida.

Seega tahaksin rääkida teile oma esimesest kokkupuutest vene keelega ja sellest, et sukeldumine ei võimalda automaatselt keelt õppida.

Mõnikord arvame, et immersioon teeb kõik... et kui me oleme maal, kuuleme ja näeme keelt igal pool ja iga päev, siis hakkab meie aju loomulikult mõistma, omaks võtma ja see võimaldab meil rääkida. Ma usun, et see väärarusaam tuleneb sellest, kuidas me oma emakeelt õpime - me puutume sellega pidevalt kokku ja kõik muu näib toimivat nagu võluväel! See on kahjuks kaugel tegelikkusest.

Loomulikult veedavad lapsed oma aega sukeldumisel, kuid nad veedavad oma aega keele kallal töötades ühel või teisel viisil, olgu see siis koos oma vanematega, kes neile lugusid räägivad, või mänguväljakul koos teiste lastega... See näeb sageli välja nagu mäng, kuid see on ikkagi õppimise vorm. Nad õpivad pidevate pingutuste hinnaga, täiskohaga ja vajadusega integreeruda rühma. Mitte süvenemine ei tee oma võlu, vaid pigem tunnid, mis kuluvad selle keele avastamisele, mis on tasustatud.

Pange ka tähele, et nad õpivad väga, väga aeglaselt - lapsed kulutavad emakeele õppimiseks 12 000 kuni 15 000 tundi! [allikas - Diane Larsen-Freeman (1991)] Ma ei tea, kas te olete viimasel ajal vestelnud viieaastase lapsega... see on küll armas, kuid kaugeltki mitte muljetavaldav viie aasta pikkune töö! Kui võrrelda seda tuhande tunniga, mida täiskasvanu vajab inglise keele C2-tasemeni jõudmiseks, siis on see arv naeruväärselt väike.

Lühidalt öeldes ei tee immersioon kõike, nagu ma olen omal kulul õppinud.

Pärast seda, kuiolin omandanud kindla aluse ungari keeles, läksin maailmaturneele, mis viis mind Uus-Meremaale, Austraaliasse, Argentiinasse, Kolumbiasse ja Ameerika Ühendriikidesse... koos mõne peatusega Ungaris, et ma ei kaotaks omandatut, ja lõpuks Venemaal. (Vene ja ungari keel on kaks täiesti erinevat keelt ja ühe oskamine ei aita kuidagi teist).

Ma läksin vene keele õppimise juurde üsna enesekindlalt. Mul oli ju õnnestunud taltsutada ungari keel, mida sageli esitletakse kui "Euroopa kõige raskemat".

Mul oli plaanis veeta kolm kuud Venemaal ja seda ma ka tegin.

Probleem - ma saabusin Venemaale null keeleoskusega (ja liiga enesekindlalt, mida võib julgelt nimetada ülbuseks).

Ma arvasin, et saan õppida mõne raamatu ja süvenemise kaudu... Pealegi oli mu tolleaegne sõbranna (praegu mu naine) venelane. Ma arvasin, et vene keel siseneb mu ajju nagu kiri postkasti... nii ju töötab immersioon, eks?

Ma olin üsna naiivne. :-)

Pärast kolme kuud Venemaal viibimist ei suutnud ma ikka veel elementaarset vestlust pidada.

Tagantjärele vaadates pole see üllatav:

Ma ei olnud teinud midagi, et sundida end keele õppimiseks.

Olin Venemaal rohkem aega veetnud töötades kui midagi muud tehes. Ometi ei asenda miski seda lihtsat tõsiasja, et veetsin aega keelega. Minu õppimisvõime oli piiratud keele harjutamisse investeeritud tundide arvuga, mida piirasid minu valikud ja organiseerimatus.

Kui tegemist oli eluliste vajadustega (mis tavaliselt sunniksid keelt kasutama), oskas mu sõbranna mulle kõike tõlkida ja ka tema perekond oli suureks abiks. See oli hinnatud ja praktiline, kuid see võttis minult ära selle löögi tagumikku, mida ma vajasin, et sundida mind õppima.

Pärast kolme kuud Venemaal oskasin enam-vähem tähestikku ja mingil määral ka hääldust, kuid olin kaugel keele valdamisest või põhitõdede omandamisest.

Mõnikord sekkub elu ja see on lihtsalt osa mängust. Tol ajal oli minu prioriteediks töö. Aga need on asjad, mida peaks planeerima ja süvenemine ei ole kunagi imeväel lahendus sellistele probleemidele.

Sa pead oskama ennast organiseerida. Või nagu öeldakse:

By failing to plan, you are planning to fail.

Näpunäiteid inglise keele õppimise kohta immersiooni kaudu

Jõuame loo moraalini. Millele peaksite tähelepanu pöörama, et inglise keele immersioon oleks edukas?

Õppetund, mida me võime kõigest sellest õppida, on järgmine:

Kui te ei planeeri oma sukeldumist nii, et see sunnib teid inglise keelt harjutama, ei tule keel iseenesest sisse ja te ei saa nautida seda, mida sukeldumine pakub: lugematuid tunde harjutamist koos pärismaalastega.

Immersioon ei ole lahendus, vaid vahend. See on teie asi, kas te kasutate seda vahendit maksimaalselt ära, riskiga kahetseda, et te ei ole oma võimalust kasutanud.

Lõksud, mida tuleb vältida

  • Arvata, et immersioon teeb kõik ära - ei, see on teie enda teha.
  • Lubades endale emakeele - te peate loobuma oma senisest keskkonnast, et integreeruda uude.
  • Veeta aega koos oma kodumaa inimestega - põgene nende eest!

Teed, mida järgida

  • Kujundage süsteem, mis sunnib teid inglise keelt harjutama. Näiteks:
    • X arv üks-ühele tunde nädalas, sõltuvalt teie etteantud ajakavast.
    • X kohtumist nädalas (mis tõenäoliselt tähendaks Y arvu sõnumite saatmist potentsiaalsetele kirjasõbrale/ vestluspartnerile).
  • Harjutage inglise keelt iga päev mitu korda päevas, mida ma nimetan keeleõppe igapäevaseks rütmiks.
  • Saabuge riiki vähemalt mõningase keeleoskusega, et saaksite seal olles kiiresti edasi liikuda.
  • Mõtle inglise keeles, isegi kui oled alles algtasemel.
    • Mõtle ümber ja kasuta uuesti seda vähest, mida oskad, eriti jalutuskäigu ajal. See muudab inglise keele tuttavamaks.
  • Võtke nokitsusi.
    • Kui töötad palju keele kallal, siis oled tõenäoliselt üllatunud, kui väsinud sa lõpuks oled (ja see on hea väsimus!). Pole midagi paremat kui võtta uinakuid, mis võimaldavad teie ajul puhata ja mälu kinnistada.

Kui püstitate endale eesmärke, mis sõltuvad teiest, aitab see teil neist kinni pidada ja end motiveerida.

Kui sul ei ole aega kiireks uinakuks, siis pea lihtsalt meeles, et mälu konsolideerub unes ja et uinakud aitavad sul hoida oma rütmi ja paremini meelde jätta (loomulikult, kui oled piisavalt harjutanud!!!).

How to learn English in immersion

Ma ei viivita, ma konsolideerin oma mälu!

Kui palju aega kulub inglise keele õppimiseks süvenemise teel?

Kahtlemata küsite endalt Kui palju aega kulub inglise keele õppimiseks impeeriumis kokku? Täiuslikku vastust ei ole olemas. See sõltub tasemest, mille poole te püüdlete. Vastus on sama, olenemata sellest, kas õpid immersioonis või mitte, sest olenemata sellest, kus sa maakeral oled, ei ole küsimus mitte niivõrd sinu asukohas, kuivõrd inglise keele kasutamisele kuluvate tundide arvus.

How to learn English through immersion

Tundide arv, mis on vajalik iga taseme saavutamiseks.

(Immersioon aitab teil saada väikseid meeldetuletusi, kui te linnas ringi jalutate, kui te loete märke ja kuulate mööduvaid inimesi ja see on tore, kuid see on praktika miinimum).

Immersioonis on teil võimalused kohtumisteks, motivatsioon, keskkond ja kõik see, mis aitab teil rohkem inglise keelt harjutada, ilma et te peaksite pingutama. Soovitan teil võtta eesmärgiks kuni viis tundi harjutamist päevas. Püüdke saavutada vähemalt kolm tundi päevas. Kui asjad inglise keeles lähevad nii hästi, nagu minul läksid ungari keelega (mida ma loodan!), siis peaksite kogu aeg suutma.

Kus saab inglise keelt süvenemise teel õppida?

Tahaksin keskenduda suurimale veale, mida välismaalased teevad, kui nad lähevad inglise keelt õppima.

See viga on väga lihtne:

Kõik ühe riigi välismaalased lähevad inglise keelt õppima samadesse kohtadesse!

Londonisse, New Yorki, julgematele ehk Austraaliasse (tohutu suur riik, kus inimesed on koondunud samadesse linnadesse).

See on uskumatu ja kujutlusvõime puudumine on ka natuke kurb.

How to learn English in immersion

Sellised linnad nagu London ei ole ilmselt parimad kohad inglise keelde süvenemiseks...

Nii et kui oled juba käinud või sind köidavad sellised sihtkohad, siis saan sellest aru. Need on nimed, mis on peaaegu legendaarsed ja kindlasti populaarsemad kui näiteks Sranton, Pennsylvania. Ja need on ilusad linnad... aga see pole asi!

Kui soovite neid kohti külastada, võite minna sinna puhkusel.

Aga selleks, et õppida inglise keelt süvenemise teel, on parem minna kuhugi mujale.

Otsige väikseid linnu ja alevikke, kus ei ole nii palju välismaalasi ja kus te olete ainsa välismaalase kõrval, mis on veel üks eelis:

  • Sa oled sunnitud rääkima inglise keelt (piisavalt hea eelis, et sinna minna).

Aga ka seetõttu, et sa oled seal üks väheseid välismaalasi:

  • Kõik on uudishimulikud sinuga rääkima!

Teie riik ja kultuur on kindlasti põnev ja inimestel on palju küsimusi, mis on teie jaoks suurepärane praktika!

Samas kui Londonis või New Yorgis oled sa üks paljudest samast riigist pärit inimestest, kes restoranis midagi tellivad ja kelle aktsent on äärmiselt ilmne... Nii et see kaotab oma võlu! See, mis oleks võluv väikelinnas, kus inimesed on kannatlikud ja uudishimulikud sind kuulama, muutub tähtsusetuks ja isegi tüütuks või ärritavaks stressirohkes linnas nagu London või New York või isegi Sydney ja Melbourne.

Mõelge järele - kas te tahaksite olla lihtsalt üks järjekordne välismaalane? Või tahaksid pigem elada ilusat seiklust kohas, kus sa oleksid "eksootiline"?

Ilmselgelt nõuab see mõningast julgust, et minna tundmatusse kohta, erinevalt tuntud radade järgimisest. Veelgi parem. See tähendab, et julged saavad tasu.

Minge kohtadesse, mis on vähem populaarsed - ja ma ei saa teile määratluse järgi öelda, kuhu täpselt, ma võin teile ainult öelda, milliseid kohti peaksite vältima.

Muide, minu kahe-kolme kuu pikkuse sukeldumise ajal seisnes minu nali kohalike elanikega selles, et kui ma kuulsin prantslasi, ütlesin (keeles): "Oh ei, prantslased! Kiiresti! Me peame siit ära minema!" See mitte ainult ei säilitanud minu keelekümblust, vaid tekitas ka naljakat olukorda, kui mind ümbritsesid turistid. See pani mind ka rahvamassist välja paistma ja olema pigem kohalikku keelt rääkiv prantslane kui turist.

Ma ei ole veendunud, et me alati ja kindlasti mitte kogu aeg linnas elamine meeldiks. Väiksema, looduse ja maastike poolest ilusamate kohtade valimine võib olla hingamine, mis muudab teie sukeldumise nauditavamaks ja jätab teile unustamatud mälestused .

Lõpuks, kui soovite täielikku süvenemist inglise keelde, mis on ka eelarvesõbralik, valige väiksemaid ja vähemtuntud kohti, mis võimaldavad teil hõlpsamini pikemalt viibida. Või võib-olla isegi kohe minna! Isiklikult, kui ma pean tegema valiku, kas veeta kaks kuud kesklinnas, kus kõik tahavad minuga rääkida, sest seal on vähe turiste, või nädal New Yorgis... valik on ilmselge!

Sihtkoha valikul on sinu enda kasuks otsustamine : mitu tundi inglise keele praktikat saad sa, kui lähed sellesse sihtkohta, erinevalt mõnest teisest?

How to learn English in immersion

Väikesed linnad ja asulad on nutikas valik inglise keelde süvenemiseks.

Kuidas valmistada ette oma keelereisi

Enne kui lähete inglise keelt täieliku süvenemise kaudu õppima, soovitan teil inglise keele põhitõed omandada. See tähendab, et püüdke omada vähemalt põhialuseid, mis võimaldavad teil lugeda ja mis aitavad teid riiki saabudes. See võimaldab teil alustada oma inglise keele immersiooni õigel teel, mitte kannatada.

Keeleliselt

Siin on mõned viisid, kuidas oma inglise keele immersiooni ette valmistada:

  • Olge kursis inglise keele foneetikaga, et olla võimeline aru saama kõnekeelest .
    • Hea foneetiline baas võimaldab teil pigem rääkida kui kõike üles kirjutada.
    • Inglise keele aktsente on tohutult palju, seega harjutage mõistmist, millist aktsenti räägitakse piirkonnas, kuhu te lähete.
  • Õppige inglise keelt piisavalt hästi, et ellu jääda.
    • Ei pea oskama rääkida raketiteadusest ega rahvusvahelisest poliitikast, kuid omama piisavaid teadmisi, et leida hostel (või motelli või Airbnb) ja seejärel majutus.
  • Oska ennast esitleda ja öelda, mida sa seal teed, et alustada jää murdmist.

Sa võid lahkuda rohkemaga (mida kõrgem on sinu tase, seda rohkem võimalusi sul on), aga ma arvan, et sellest piisab. Kindlasti ära kasuta oma inglise keele taset vabandusena, et mitte minna ("Oh, ma lähen siis, kui ma olen parem!"), see tähendaks, et perfektsionistlik olemine ja venitamine tulevad sinu seikluse elamise teele.

Teisest küljest, ärge oodake, et õpite inglise keelt ainult reisilt. Sukeldumine ei ole imerohke lahendus ja mida varem sa hakkad oma inglise keele kallal töötama, olenemata vanusest, seda parem on sinu inglise keele tase.

Logistiliselt

Oma keelereisi jaoks on minu nõuanded logistilisest vaatenurgast järgmised:

  • Minge riiki, kus on võimalikult vähe vaja tööd teha. See võimaldab teil keskenduda inglise keele õppimisele, õpetajatega töötamisele ja uute inimestega kohtumisele.
  • Valmistage end vaimselt ja rahaliselt ette. Määrake hilisem väljasõidukuupäev, kui see tähendaks lahkumist paremates tingimustes. Aga niipea, kui need tingimused on täidetud, mine!
  • Ostke oma piletid ette, eelistatavalt kaks-kolm kuud ette (isegi varem, kui lähete kuhugi kaugele).
    • Ühelt poolt on nii odavam.
    • Teisest küljest, ja mis veelgi tähtsam, olete super motiveeritud, kui teil on pilet olemas! See aitab sul enne minekut valmistuda ja oma inglise keele kallal tööd teha.

Kui sa tahad enne reisile minekut oma inglise keele kallal töötada, siis soovitan ilmselgelt kasutada Click & Speak 'i, sest see on kõige intelligentsem toode inglise keele õppimiseks turul. See paneb sind töötama foneetika, sõnavara ja grammatika kallal progressiivselt ja elavalt, kusjuures sõltuvalt sinu ajakavast võib inglise keelt õppida nii 20 minutit kui ka kuni 3 tundi päevas!

Lõpuks pidage meeles, et sellised keelereisid on suures osas isiklik seiklus. Olla avatud ja osata läheneda teistele, osata murda jää, omada head huumorimeelt, olla hea kuulaja, osata teha esimene samm... need omadused on olulised ja need arenevad teie reisi jooksul, et kohtuda inimestega ja saada kasu sukeldumisest. (Isiksuse arengu ja suhtlemise kohta käivad ingliskeelsed raamatud on suureks abiks).

See on kõik. See on kõik, mis puudutab inglise keele õppimist immersiooni kaudu praegu. Räägin sellest lähemalt tulevases artiklis, kus selgitan, kuidas luua teises riigis ingliskeelne mull. Seniks soovin teile Bon Voyage! head inglise keele õppimise kogemust!

Head sukeldumist!

Vaata ka

Profile picture for Fabien Snauwaert

Fabien Snauwaert

Author

Machine Translation

Translated from the English

Last modified: November 2, 2021, 4:53 pm