Tips til at få mest muligt ud af din sprogrejse

Sådan lærer du engelsk gennem fordybelse 🤿

Read this article in English: How to learn English through immersion 🤿.

Hvordan kan du lære engelsk gennem fordybelse? Her er hvordan du kan få mest muligt ud af din sprogrejse.

Folk tænker ofte på at lære engelsk ved at fordybe sig som en mirakuløs løsning på at beherske sproget: "Åh, det er nemt at lære engelsk, det eneste man skal gøre er at bo i et engelsktalende land!". Problemet er, at disse misforståelser oftest populariseres enten af folk, der aldrig har gjort det, eller af folk, der har forsøgt, men som faktisk ikke er nået så langt med deres engelskstudier. Det svarer til at sige, at for at blive professionel pianist skal man blot være toiletbetjent i operaen for at blive professionel pianist.

Miljøet hjælper - det er godt at være i et miljø, men det er ikke nok! Beviset er de tusindvis af udlændinge og indvandrere, der bor i udlandet, men som alligevel er isoleret fra resten af befolkningen på grund af sprogbarrieren.

I denne artikel vil jeg derfor bruge min erfaring til at vise dig, hvordan du kan få succes med at fordybe dig i engelsk.

At lære engelsk gennem fordybelse - min historie

Jeg taler engelsk, fransk, ungarsk, russisk, russisk og spansk. Nogle af disse har jeg lært i Frankrig, andre i det land, hvor sproget tales, eller ved at gå frem og tilbage mellem de to. Under alle omstændigheder er fordybelse et vigtigt skridt - du ønsker at bruge det til enten at lære (se mine tips nedenfor) eller til endelig at kunne nyde dette fremmedsprog, som det har krævet så mange anstrengelser at lære!

Vellykket fordybelse

Ungarsk er et sprog, som jeg lærte gennem fordybelse, og mine metoder kan anvendes af alle, der ønsker at lære engelsk gennem fordybelse.

Da jeg landede i Ungarn.=m havde jeg allerede lavet nogle få noter på ungarsk, men egentlig ikke så meget. Jeg havde prøvet at lære det i Frankrig med to metoder (Assimil og Pimsleur), men det gav ikke så meget succes, som jeg havde håbet på. Jeg kendte nogle få ord og sætninger, men under en tur til Budapest indså jeg, at det var meget svært for mig at bruge dem, og at de lokale ikke forstod, hvad jeg sagde, på grund af min udtale.

Jeg ville på ingen måde give op. Efter denne sjove ferie, som måske var lidt skuffende ud fra et sprogligt synspunkt, besluttede jeg mig for at tage ud og bo i landet i 2-3 måneder. Jeg tog af sted med den idé, at hvis jeg studerede hårdt i løbet af de tre måneder på stedet, ville jeg kunne tale flydende. (Du vil se, hvor stor succes jeg havde).

How to learn English in immersion

Fordybelse i engelsk eller et andet sprog er altid en spændende rejse!

Jeg var fast besluttet på at lære sproget og ankom til landet med en plan - at udnytte enhver lejlighed til at bruge ungarsk, fordybet i sproget. Det var første gang, jeg boede i udlandet, og jeg ville nyde det og lære sproget ved at dykke ned i kulturen.

Long story short... min plan gik i opfyldelse!

Efter to måneder på stedet kunne jeg gøre alt på ungarsk. Selvfølgelig med visse vanskeligheder (jeg talte ikke altid flydende), men jeg nød at tale, jeg gjorde det med en vis lethed, jeg var i stand til at bryde isen med nye mennesker og bruge ungarsk hele dagen.

Jeg havde ikke nået et niveau, hvor jeg talte flydende, endsige var blevet tosproget (det er en illusion at blive tosproget på tre måneder), men jeg kunne kommunikere klart på sproget og bruge det i dagligdagen. Sammenfattende kan jeg sige, at jeg havde fået et solidt fundament i sproget, og jeg havde også lært på to måneder på stedet, hvad de fleste mennesker først kan lære efter flere års studier.

Hvad gjorde min fordybelsesrejse til en succes?

Begrænset fordybelse

Den første og vigtigste ting er, at jeg havde én enkel regel:

Jeg tillod mig selv KUN at tale landets sprog.

Jeg forbød mig selv at tale fransk eller engelsk. Jeg afsatte kun visse tidspunkter til disse to sprog søndag aften for at holde kontakten med venner og familie hjemme i Frankrig.

Hvad nytter det at tage til den anden ende af verden, hvis man skal bo hjemme?

På samme måde, hvad nytter det at rejse til et land for at fordybe sig i engelsk, hvis man skal tale (og tænke) på sit modersmål det meste af tiden? Så:

Når du lærer i fordybelse, skal du tillade dig selv kun at tale sproget i det valgte land.

Dette princip er nøglen til succes, når du vil lære engelsk ved eller gennem fordybelse.

Jeg kan allerede høre mange indvendinger - "Okay, men jeg kan ikke tale sproget endnu, jeg er nødt til at bruge mit modersmål."

Ligesom med støttehjulene på et barns cykel kan du bruge dit eget sprog til at hjælpe dig med at forstå engelsk, men brug det kun i et minimum af omfang. Men brug det kun på et absolut minimum. Prøv at gøre alting på engelsk, det er målet (og det er det, der er sprogforståelse!). Du vil opdage uanede talenter og vil blive imponeret over den menneskelige hjerne og krops evne til at tilpasse sig.

Hvad skete der, da jeg kun lod mig selv tale landets sprog?

Jeg havde kun ét valg tilbage - at lære det!

Jeg kendte ikke nogen i byen. Så hvis jeg ville få venner (og ikke blive deprimeret), måtte jeg lære sproget.

Husk på kraften i vores sociale natur. Vi er sociale dyr. Hvis den eneste måde at blive en del af en gruppe på er at lære sproget, vil vi lære det. Det er vores overlevelsesinstinkt i aktion.

Med andre ord havde jeg intet valg.

Så du vil sikkert sige til mig: "Men Fabien, hvordan fik du venner på et sprog, du ikke kunne endnu?"

Det er meget enkelt (men resultatet af mange anstrengelser):

  • Jeg mødte en masse mennesker.
  • Jeg arbejdede på det, jeg ville sige, med mine lærere (jeg havde to).
  • Derefter gentog jeg de samme historier med nye mennesker, som jeg mødte, indtil det blev automatisk.

Se på det som en skuespillers arbejde. En skuespiller øver de samme replikker igen og igen, indtil det bliver en anden natur for ham eller hende. De lærer først de store replikker udenad, derefter udtrykkene, og derefter fokuserer de på yderligere nuancer og detaljer.

Det fungerer også for levende sprog.

How to learn English in immersion

Når du er i landet, så tag et par drinks med de lokale for at bryde isen. Det er sjovt og vil endda hjælpe med at slette din udenlandske accent!

Jeg arbejdede på samtaleemner og enkle historier - ting, som jeg havde lyst til at fortælle folk, som jeg mødte.

Det var svært for mig at møde dem i starten, det krævede en stor indsats.

Men lidt efter lidt, fra det ene møde til det andet, blev disse historier mere og mere velkendte.

Mit output blev mere og mere flydende. Min grammatik blev mere præcist korrekt, og min udtale blev mere autentisk.

Hvis man vil fortælle den samme historie til den samme person fyrre gange, ville de kede sig til døde.

Hvis du fortæller den samme historie på engelsk til snesevis af forskellige mennesker, bliver du kun bedre i sidste ende.

Her er præcis, hvad jeg gjorde, da jeg arbejdede på min fordybelsesoplevelse med ungarsk:

  • Jeg forberedte, hvad jeg ville sige til min ungarske lærer.
    • Hun var mest en konversationslærer, og jeg var heldig at have fundet en god lærer.
    • Hun havde intuitionen til at gætte, hvad jeg ville sige. I en sådan grad, at selv om jeg næsten intet vidste, afholdt det os ikke fra at tale hele tiden på ungarsk og kun lejlighedsvis bruge et par ord på engelsk, kun når det var absolut nødvendigt.
    • Hun var klog nok til at få folk til at gentage og give dem mulighed for at rette sig, før hun selv ville gøre det. Ved at gøre det undgår man den ubehagelige side af altid at blive rettet, samtidig med at det hjælper en til at tale bedre og lære, hvordan sproget fungerer.
    • Jeg vidste, hvad jeg ville lære. Jeg lavede ikke lektier (fordi jeg ikke bryder mig om det, og jeg kompenserede ved at deltage i egentlige møder), men jeg mødte heller ikke op til undervisningen uden at have forberedt mig. Jeg havde altid ting at tale om og ting, jeg ville opdage.
  • Jeg mødte en masse mennesker, som jeg kunne bruge det, jeg havde lært i undervisningen, sammen med
    • Som jeg nævnte, blev jeg bedre for hvert nyt møde, jeg var som en komiker!
    • Disse møder fik mig også til at opdage, hvilke andre samtaleemner jeg gerne ville kunne tale om.
    • Jeg tog noter. Jeg gik aldrig ud og fik en drink uden pen og papir. (For at notere, kommentere og kradse).
  • Det var en ond cirkel! Min lærer hjalp mig med at forberede mig. Møderne var gode til at øve sig. De hjalp mig med at udforske nye idéer, som jeg havde gennemgået i undervisningen. På den måde blev jeg bedre med hver ny time og med hvert nyt møde.
    • Til sidst endte det med, at lektionerne og møderne lignede hinanden - mange af de mennesker, som jeg mødte, hjalp mig med at lære ting, som jeg gerne ville vide, hvordan jeg skulle sige, mens mine lektioner blev mere og mere afslappede og var som en samtale mellem venner.
  • Jeg arbejdede også med grammatik med en grammatikbog og oven i købet med en lærer, der specialiserede sig i grammatik (en anden end den ovenfor nævnte), hvilket var ret dyrt, hvilket ville tvinge mig til at gøre fremskridt.
    • Grammatik var endnu vigtigere på ungarsk, fordi det er så anderledes. Ved at studere grammatik kan du udpege forskellene mellem dit nye sprog og dit modersmål.
    • Når vi lærer grammatik via fordybelse (som et supplement til at tale sproget!), har vi i det mindste fornøjelsen af at kunne observere grammatikken overalt omkring os og se, hvordan vi kan bruge den til at forstå sproget.
    • For engelsk er det op til dig selv at se, om grammatik er svært for dig og derefter kortlægge, hvilke punkter du skal arbejde med.

Jeg kalder denne tilgang for en tresidet tilgang, fordi vi angriber sproget fra tre sider. Vi kan også gøre det derhjemme. Fordelen ved at lave fordybelse i udlandet er, at mulighederne for at møde indfødte bliver tidoblet eller mere, så længe du er åben og omgængelig, og du undgår ensprogede udlændinge fra dit hjemland.

Systemet

Før jeg går videre og fortæller dig, hvad der gjorde det muligt for mig at nå et samtaleniveau på ungarsk på bare to måneders immersion, vil jeg gerne tale med dig om systematik.

Når vi står over for et projekt, regner vi alt for meget med vores vilje og motivation. Problemet er, at disse to til sidst løber ud:

  • Vores viljestyrke falder i takt med, at vores træthed vokser.
  • Og uden at vi gør synlige fremskridt, falder vores motivation med tiden, mens den giver gode resultater, når vi møder forhindringer.

En bedre ressource, som man kan regne med i stedet for at regne med vores vilje og motivation, er den systemiske tankegang.

I stedet for fejlagtigt at tro, at viljen er nok til at lykkes, skal du tænke på, hvordan du kan tvinge dig selv til at lykkes.

I mit tilfælde tvang det faktum, at jeg havde forbudt mig selv at tale engelsk eller fransk, mig til at få succes med ungarsk.

Enten ville jeg lære ungarsk og få venner, nyde min rejse og nå mit mål (og nyde livet!), eller også ville jeg blive, hvor jeg var, som en enspænder, alene og uden at tale med nogen.

Det var virkelig ikke et svært valg!

Jeg havde stillet betingelser, som ville tvinge mig til at lære sproget.

Bemærk, at dette er noget , som aldrig ville være lykkedes, hvis jeg var gået med tanken om, at "jeg ville gøre ungarsk fra tid til anden, når jeg havde lyst".

Med andre ord kan vanskeligheder gøre dig godt, så længe du vælger dem og stiller dem i din tjeneste.

For at nå et mål skal du udforme et system, der tvinger dig til at nå det.

Sprogrejser er en god måde at lære engelsk på - du befinder dig i et godt miljø, og dit miljø påvirker dig.

På den anden side er det ikke nok til at lære engelsk, fordi du kan fortsætte med at gøre de fleste ting på dit modersmål (folk fra dit land er overalt, og internettet gør det nemt at tage til den anden side af verden uden at kappe båndet mellem vores hjemland).

Så tænk over dette i forbindelse med dine mål (på engelsk eller et andet sprog):

Hvilket system kan du udforme, som vil tvinge dig til at lykkes?

Du kender allerede hovedparten af min historie og ved, hvad der gjorde det muligt for mig at lære ungarsk eller i det mindste at få et solidt grundlag for at kunne kommunikere og leve på sproget.

En anden ting, der hjalp mig meget, var, at jeg læste meget om den måde, hjernen fungerer på, og hvordan den lærer et sprog. Jeg vidste, hvad jeg skulle gøre i teorien og i praksis.

Jeg vidste også, hvordan jeg kunne opdele et enormt fremmedsprog i mindre fordøjelige delelementer for bedre at kunne lære det og sikre mig fremskridt. Det er det, vi kalder chunking - et nøglebegreb for at lære et sprog. Som engelsktalende siger, You can eat an elephant, one bite at a time.

Åh, og denne første sprogrejse er blandt de lykkeligste måneder i mit liv. At lære et nyt sprog, møde tonsvis af nye mennesker og hele tiden gøre fremskridt gav mig en vis sødme i livet (som var endnu stærkere i betragtning af stedet - Budapest er en smuk by, som er meget dejlig at gå rundt i). Det hjalp mig også til at få selvtillid, hvilket opmuntrede mig til derefter at tage på en sproglig verdensomrejse. At kaste sig ud i et projekt og få succes er nok den bedste måde at opbygge sin selvtillid på.

How to learn English in immersion

Fordybelse i Rusland

Mislykket fordybelse

Det er godt at tale om, hvad der virker, men vi har en tendens til bedre at huske, hvad der ikke virker, især når det sker for andre. Det hjælper os med at se de fælder, som vi skal undgå.

Derfor vil jeg gerne tale med dig om min første kontakt med det russiske sprog og om det faktum, at fordybelse ikke automatisk gør det muligt for dig at lære sproget.

Vi tror nogle gange, at fordybelse gør alt ... at hvis vi er i landet, hører og ser sproget overalt og hver dag, vil vores hjerne naturligt begynde at forstå, assimilere det, og at det vil gøre det muligt for os at tale. Jeg tror, at denne misforståelse kommer fra den måde, vi lærer vores modersmål på - vi udsættes konstant for det, og resten synes at virke som magi! Dette er desværre langt fra virkeligheden.

Børn tilbringer naturligvis deres tid i fordybelse, men de bruger deres tid på at arbejde med sproget på den ene eller anden måde, det være sig sammen med deres forældre, der fortæller dem historier, eller på legepladsen sammen med andre børn ... Dette ligner ofte en leg, men det er stadig en form for læring. De lærer på bekostning af en konstant indsats, på fuld tid, og med nødvendigheden af at integrere sig i gruppen. Det er ikke fordybelsen, der gør sin magi, men snarere de timer, der bruges på at opdage sproget, som belønnes.

Bemærk også, at de lærer meget, meget langsomt - børn bruger mellem 12.000 og 15.000 timer på at lære deres modersmål! [kilde - Diane Larsen-Freeman (1991)] Jeg ved ikke, om du har haft en samtale med en femårig for nylig ... det er sødt, men det er langt fra imponerende for fem års arbejde! Hvis man sammenligner det med de tusind timer, som en voksen skal bruge for at nå et C2-niveau i engelsk, er tallet latterligt lavt.

Kort sagt, fordybelse gør ikke alt, hvilket jeg har lært på egen bekostning.

Efter at have erhvervet et solidt grundlag i ungarsk gik jeg på en verdensomrejse, som førte mig til New Zealand, Australien, Argentina, Colombia og USA... med et par stop i Ungarn for ikke at miste det, jeg havde erhvervet, og til sidst i Rusland. (Russisk og ungarsk er to helt forskellige sprog, og det hjælper ikke på nogen måde at kunne det ene sprog på det andet).

Jeg gik i gang med at lære russisk med en hel del selvtillid. Det var trods alt lykkedes mig at tæmme ungarsk, det sprog, der ofte præsenteres som "det sværeste i Europa".

Jeg havde planlagt at tilbringe tre måneder i Rusland, og det gjorde jeg også.

Problemet - jeg ankom til Rusland med nul kendskab til sproget (og for selvsikker, hvilket man roligt kan kalde arrogance).

Jeg troede, at jeg kunne lære det med et par bøger og gennem fordybelse... Desuden var min daværende kæreste (nu min kone) russisk. Jeg troede, at russisk kom ind i min hjerne som et brev i postkassen ... sådan fungerer fordybelse, ikke?

Jeg var ret naiv :-)

Efter tre måneder i Rusland var jeg stadig ikke i stand til at føre en grundlæggende samtale.

Når jeg ser tilbage på det, er det ikke overraskende:

Jeg havde ikke gjort noget for at tvinge mig selv til at lære sproget.

Jeg havde brugt mere tid i Rusland på at arbejde end på at lave noget andet. Alligevel erstatter intet den simple kendsgerning at bruge tid på sproget. Min evne til at lære var begrænset af det antal timer, jeg investerede i at øve mig på sproget, hvilket var begrænset af mine valg og min manglende organisering.

Når det gjaldt livsnødvendigheder (som normalt ville tvinge en til at bruge sproget), kunne min kæreste oversætte alt for mig, og hendes familie var også en stor hjælp. Det var værdsat og praktisk, men det fratog mig det spark i røven, som jeg havde brug for for at tvinge mig til at lære.

Efter tre måneder i Rusland kunne jeg mere eller mindre alfabetet og til en vis grad udtalen, men jeg var langt fra at kunne tale sproget eller mestre det grundlæggende.

Nogle gange blander livet sig, og det er bare en del af spillet. På det tidspunkt var min prioritet at arbejde. Men det er ting, man skal planlægge, og fordybelse vil aldrig være en mirakuløs løsning på den slags problemer.

Man skal vide, hvordan man organiserer sig selv. Eller, som man siger:

By failing to plan, you are planning to fail.

Tips til at lære engelsk gennem fordybelse

Lad os komme til moralen i historien. Hvad skal du være opmærksom på for at få en vellykket engelsk fordybelse?

Den lektie, vi kan lære af alt dette, er følgende:

Hvis du ikke planlægger din immersion, så den tvinger dig til at øve dig i engelsk, vil sproget ikke komme ind af sig selv, og du vil ikke få glæde af det, som immersion har at byde på: utallige timers øvelse med indfødte.

Immersion er ikke en løsning, det er et værktøj. Det er op til dig at få mest muligt ud af dette værktøj, med risiko for at fortryde, at du ikke har udnyttet din chance.

De fælder, der skal undgås

  • At tro, at fordybelse vil gøre alt - nej, det er op til dig at gøre arbejdet.
  • At tillade dig selv at tale dit modersmål - du er nødt til at forlade dit tidligere miljø for at integrere dig i det nye.
  • At tilbringe tid sammen med folk fra dit hjemland - løb væk fra dem!

De veje, du skal følge

  • Udform et system, som tvinger dig til at øve dig på engelsk. For eksempel:
    • X antal en-til-en-timer om ugen, afhængigt af dit forudbestemte skema.
    • X møder om ugen (hvilket sandsynligvis vil betyde, at du skal sende Y antal beskeder til potentielle pennevenner/ samtalepartnere).
  • Øve engelsk hver dag, flere gange om dagen, hvilket jeg kalder den daglige rytme for at lære sprog.
  • Ankom til landet med i det mindste et vist kendskab til sproget, så du kan gøre hurtige fremskridt, når du først er der.
  • Tænk på engelsk, også selv om du kun er på begynderniveau.
    • Genovervej og genbruge det lidt, du ved, især mens du slentrer rundt. Det vil gøre engelsk mere velkendt.
  • Tag lure.
    • Hvis du arbejder meget med sproget, vil du sikkert blive overrasket over, hvor træt du ender med at være (og det er den gode slags træthed!). Der er ikke noget bedre end at tage lure, hvilket vil give din hjerne mulighed for at hvile og konsolidere hukommelsen.

Når du sætter dig mål, som afhænger af dig selv, hjælper det dig med at holde fast i dem og motivere dig selv.

Hvis du ikke har tid til en hurtig lur, skal du blot huske på, at hukommelsen konsolideres i din søvn, og at lure hjælper dig med at holde din rytme og bedre huske (selvfølgelig, så længe du har øvet dig nok!!!).

How to learn English in immersion

Jeg udskyder ikke, jeg konsoliderer min hukommelse!

Hvor lang tid tager det at lære engelsk via fordybelse?

Du spørger sikkert dig selv Hvor lang tid tager det at lære engelsk i fordybelse i alt? Der er ikke noget perfekt svar. Det afhænger af det niveau, du sigter mod. Svaret er det samme, uanset om du lærer i immersion eller ej, for uanset hvor du befinder dig på jorden, er spørgsmålet ikke så meget din placering som antallet af timer, du bruger engelsk.

How to learn English through immersion

Antal timer, der er nødvendige for at nå hvert niveau.

(Immersion hjælper dig med at få små påmindelser, når du går rundt i en by, når du læser skilte og lytter til de mennesker, der går forbi, og det er rart, men det er det absolutte minimum af øvelse).

I immersion har du mulighederne for møder, motivationen, miljøet og alt det, der hjælper dig med at øve mere engelsk uden at du behøver at kæmpe. Jeg anbefaler, at du sigter mod op til fem timers øvelse om dagen. Sigt efter mindst tre timer om dagen. Hvis det går lige så godt med engelsk, som det gik for mig med ungarsk (hvilket jeg håber, at det gør!), burde du kunne gøre det hele tiden.

Hvor kan du lære engelsk gennem fordybelse?

Jeg vil gerne fokusere på den største fejl, som udlændinge begår, når de tager på en sprogrejse for at lære engelsk.

Denne fejl er meget enkel:

Alle udlændinge fra et land tager af sted for at lære engelsk de samme steder!

London, New York, måske Australien for de modigste (et enormt land, hvor folk er koncentreret i de samme byer).

Det er utroligt, og manglen på fantasi er også en smule trist.

How to learn English in immersion

Byer som London er nok ikke de bedste steder at fordybe sig i engelsk...

Så hvis du allerede har været afsted eller er tiltrukket af sådanne destinationer, kan jeg godt forstå det. Det er navne, som er nærmest legendariske og helt sikkert mere populære end f.eks. Sranton, Pennsylvania. Og det er smukke byer ... men det er ikke det, det drejer sig om!

Hvis du ønsker at besøge disse steder, kan du tage dertil på ferie.

Men for at lære engelsk gennem fordybelse er det bedre at tage et andet stedhen.

Kig efter små byer og landsbyer, hvor der ikke er så mange udlændinge, og hvor du vil være ved siden af den eneste udlænding, hvilket er en anden fordel:

  • Du vil blive tvunget til at tale engelsk (en god nok fordel til at tage dertil)

Men også på grund af det faktum, at du vil være blandt de få udlændinge der:

  • Alle vil være nysgerrige efter at tale med dig!

Dit land og din kultur er helt sikkert fascinerende, og folk vil have mange spørgsmål at stille, hvilket er en god øvelse for dig!

Hvorimod når du er i London eller New York, er du en af mange mennesker fra samme land, der bestiller noget på en restaurant, med en meget tydelig accent ... Så det mister sin charme! Det, der ville være charmerende i en lille by, hvor folk har tålmodighed og nysgerrighed til at lytte til dig, bliver ligegyldigt og endda irriterende eller irriterende i en stresset by som London eller New York eller endda Sydney og Melbourne.

Tænk over det - ville du have lyst til at være endnu en udlænding? Eller vil du hellere leve et smukt eventyr på et sted, hvor du ville være "eksotisk"?

Det kræver naturligvis en del mod at tage til et ukendt sted i modsætning til at følge de velkendte stier. Endnu bedre. Det betyder, at de modige bliver belønnet.

Tag til steder, der er mindre populære - og pr. definition kan jeg ikke fortælle dig hvor præcist, jeg kan kun fortælle dig, hvilke steder du bør undgå.

I øvrigt bestod min spøg med de lokale i løbet af mine to-tre måneder i fordybelse i at sige (på sproget), så snart jeg hørte franskmænd: "Åh nej, franskmænd! Hurtigt! Vi må væk herfra!" Ikke alene opretholdt jeg min sproglige fordybelse, men dette skabte også en sjov situation, når jeg var omgivet af turister. Det fik mig også til at skille mig ud fra mængden og være den franskmand, der taler det lokale sprog, i stedet for turisten.

Jeg er ikke overbevist om, at vi altid ville elske at bo i en by, og slet ikke hele tiden. At vælge et mindre sted, som er smukkere med hensyn til natur og landskaber, kan være et frisk pust, som vil gøre din fordybelse sjovere og efterlade dig med uforglemmelige minder.

Hvis du ønsker en fuldstændig fordybelse i engelsk, som også er budgetvenlig, kan du vælge mindre og mindre kendte steder, så du lettere kan blive længere tid på stedet. Eller måske endda tage af sted med det samme! Personligt, hvis jeg skal vælge mellem at tilbringe to måneder i midten af ingenting, hvor alle vil tale med mig, fordi der ikke er mange turister, og en uge i New York ... valget er indlysende!

Det er op til dig at sætte oddsene i din favør, når det gælder valget af din destination: Hvor mange timers engelskpraktik får du ved at tage til denne destination i forhold til en anden?

How to learn English in immersion

Små byer og landsbyer er et smart valg for din fordybelse i engelsk

Sådan forbereder du din sprogrejse

Før du tager af sted for at lære engelsk gennem fuld fordybelse, råder jeg dig til at have et grundlæggende kendskab til det engelske sprog. Det betyder, at du skal forsøge at have mindst et grundlæggende grundlag, som gør det muligt for dig at læse, og som vil hjælpe dig, når du ankommer til landet. Dette vil give dig mulighed for at starte din engelske fordybelse på det rigtige spor i stedet for at lide.

Sprogligt set

Her er et par måder at forberede din engelsksprogede fordybelse på:

  • Vær fortrolig med engelsk fonetik for at kunne forstå det talte sprog.
    • Et godt grundlag i fonetik vil gøre det muligt for dig at kunne tale i stedet for at skulle skrive alt ned.
    • Antallet af engelske accenter er enormt, så øv dig i at forstå den accent, der tales i den region, du skal til.
  • Behersk engelsk nok til at overleve.
    • Du behøver ikke at kunne tale om raketvidenskab eller om international politik, men du skal have en tilstrækkelig viden til at kunne finde et hostel (eller et motel eller en Airbnb) og derefter en bolig.
  • Vide, hvordan du skal præsentere dig selv og sige, hvad du laver der, for at begynde at bryde isen.

Du kan tage afsted med mere (jo højere dit niveau er, jo flere muligheder har du), men jeg tror, at det er nok. Sørg for ikke at bruge dit niveau af engelsk som en undskyldning for ikke at tage af sted ("Åh, jeg tager af sted, når jeg er bedre!"), det ville betyde, at det at være perfektionist og procrastination vil komme i vejen for, at du kan leve dit eventyr.

På den anden side skal du heller ikke forvente at lære engelsk bare på din rejse. Fordybelse er ikke en mirakelløsning, og jo hurtigere du begynder at arbejde med dit engelsk, uanset din alder, jo bedre vil dit niveau i engelsk blive.

Logistisk set

Til din sprogrejse er mine tips ud fra et logistisk synspunkt følgende:

  • Rejs til et land, hvor der er så lidt behov for at arbejde som muligt. Det vil give dig mulighed for at fokusere på at lære engelsk, arbejde med lærere og møde nye mennesker.
  • Forbered dig mentalt og økonomisk. Fastsæt en senere afrejsedato, hvis det vil betyde, at du rejser under bedre forhold. Men så snart disse betingelser er opfyldt, så giv den gas!
  • Køb dine billetter på forhånd, helst to-tre måneder før (endda tidligere, hvis du skal et langt væk sted hen).
    • Det er billigere på den måde, på den ene side.
    • På den anden side, og endnu vigtigere, vil du være supermotiveret, når du først har din billet! Det vil hjælpe dig med at forberede dig og arbejde på dit engelsk, inden du tager af sted.

Hvis du vil arbejde med dit engelsk, inden du tager afsted, anbefaler jeg selvfølgelig Click & Speak, fordi det er det mest intelligente produkt til at lære engelsk på markedet. Det får dig til at arbejde med fonetik, ordforråd og grammatik på en progressiv og levende måde, med så lidt som 20 minutter og op til 3 timers engelsk om dagen, afhængigt af din tidsplan!

Endelig skal du huske på, at sådanne sproglige rejser i høj grad er et personligt eventyr. At være åben og vide, hvordan man nærmer sig andre, hvordan man bryder isen, have en god humoristisk sans, være en god lytter, vide hvordan man tager det første skridt ... disse kvaliteter er vigtige, og de vil blive udviklet under rejsen for at møde folk og drage fordel af din fordybelse. (Bøger på engelsk om personlig udvikling og kommunikation vil være en stor hjælp).

Det er det hele. Det er alt om at lære engelsk gennem fordybelse for nu. Jeg vil tale mere om det i en fremtidig artikel, hvor jeg forklarer, hvordan du kan skabe en engelsktalende boble i et andet land. I mellemtiden ønsker jeg dig Bon Voyage! og en god oplevelse med at lære engelsk!

God fornøjelse med fordybelsen!

Se også

  • Click & Speak - en uddannelse, der gør det muligt for dig at forberede dig på din rejse og virkelig komme i kontakt med de lokale.
  • Fordyb dig derhjemme gennem tv-serier, bøger og videoer.
Profile picture for Fabien Snauwaert

Fabien Snauwaert

Author

Machine Translation

Translated from the English

Last modified: November 2, 2021, 4:44 pm